牛年就要牛气满满!那“你很牛”怎么表达?可不是“you very cow”!

举个例子🔽
- I got the first prize in the running race yesterday!
- 我昨天在跑步比赛中拿到了第一名!
- Wow,You are awesome!
- 那真是太牛了!
除了上面提到的用法,常用的搭配还有一个“You rule”,rule有表示统治或支配的意思,所以you rule意思相当于“你统治了全场,你主宰了一切”,那肯定是很牛哄哄啦!
我们上文还提到了”cow“这个单词,其实关于牛的词汇有很多,比如bull、ox、cattle等等,那大家有没有想过他们之间有什么区别呢?
cow
“cow” 是我们最常见到的关于牛的词汇,它可以翻译为:母牛、奶牛、菜牛、肉牛。
但是具体来说,cow是可数名称,主要指供产奶的乳牛或专供食用的肉牛。
举个例子🔽Dad went out to milk the cows.爸爸出去给牛挤奶去了。
bull
“bull” 这个词汇意思特别多,但作为牛就是指“公牛”,再具体一点就是:bull主要指用于配种的公牛(未阉割的公牛)或斗牛表演的公牛。
举个例子🔽The bull put its head down and charged. 公牛低下头猛冲过来。
我们平时说的牛市,行情看涨的证券市场,就可以用“bull market”来表达,与“bull market”相反的是“空头市场”,也就是“熊市bearmarket”
cattle
再来看看“cattle” 这个单词吧,cattle是集合名称,是cow + bull + ox的总称。不能加不定冠词a,词尾不可加加s,常与many、lots of 等连用。
举个例子🔽The cattle are fed on barley. 这些牛要喂大麦。
关于“cow”还有一个表达,但从字面上看,还是比较有迷惑性的:
NO.2“I have a cow.”是什么意思?↓↓↓
"cow"是奶牛,"I have a cow."却不是"我有个奶牛",这么翻译起来也太奇怪了吧!
其实这句话真正的的意思是“我气炸了”。“have a cow”表现的是一种非常强烈的感情,意思是很生气。
举个例子🔽Don't have a cow! I'll pay for the damages. 别这么生气了!我会赔偿损失的。
上个世纪90年代初期,人们经常也会在汽车的保险杠上贴“Don't have a cow.”
最后,再跟大家分享一个用法,cash cow啥意思?
在谈论和商业有关的话题中,“cash cow”被用来指“最赚钱的商品,长期盈利的部门”。
举个例子🔽
Although he wrote the Christmas song twenty years ago, itcontinues to be a cash cow for him and the label.
虽然他在二十年前就写了这首圣诞歌曲,但这首歌曲仍然是他和唱片公司的摇钱树。
返回搜狐,查看更多